[vc_row][vc_column][vc_column_text]
Mestrado em Estudos Luso-Alemães / Deutsch-Portugiesische Studien (Master of Arts)
Mestrado de Grau Duplo, coordenado pela Universidade do Minho e pela Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt / Main
Este curso constitui uma oferta única no Espaço Europeu de Ensino Superior: uma formação pós-graduada bilingue na área de Estudos Luso-Alemães. O Curso de Mestrado de dois anos, com a atribuição de grau duplo, em parceria entre a Universidade do Minho (UMinho) e a Goethe-Universität de Frankfurt / Main (UFrankfurt) destina-se a candidatos graduados não só de Portugal e da Alemanha, Áustria e Suíça mas também oriundos de outros países europeus e não-europeus, nomeadamente do Brasil e dos PALOP, que, no âmbito de programas comunitários de desenvolvimento do intercâmbio dentro da União Europeia e com outros espaços geográficos, estejam interessados em obter uma sólida formação no domínio das relações luso-alemãs.
No contexto político, económico e cultural atual, este curso responde à necessidade de formar profissionais de elevada competência bilingue e intercultural, especializados nas áreas de Linguística Contrastiva e de Ciências da Literatura e Cultura Comparadas e, por conseguinte, capazes de agir entre o mundo lusófono e os países de língua alemã.
Estrutura do curso:
O curso tem uma duração de 4 semestres, perfazendo um total de 120 ECTS / creditpoints.
As aulas decorrem obrigatoriamente, no 1º semestre, na UFrankfurt e, no 2º semestre, na UMinho. No segundo ano do curso (3º e 4º sem), o aluno poderá optar por frequentar as aulas na UFrankfurt ou na UMinho.
Certificado:
Os alunos que cumpram o programa na totalidade de 120 ECTS obterão o título de Grau Duplo com certificado único, assinado por ambas as instituições parceiras.
Bolsas:
Para os alunos da UMinho, o curso prevê a atribuição de bolsas de estudo no âmbito do programa de mobilidade Erasmus +, coordenado pelos Serviços da Relações Internacionais (SRI), para o período de estadia na UFrankfurt (1º semestre e, eventualmente, 3º ou 4º semestres). A candidatura à bolsa de estudo é feita no momento da inscrição no curso.
Candidatura e pré-requisitos:
São admitidos à candidatura à matrícula:
1) Titulares do grau de licenciado ou equivalente legal;
2) Titulares de um grau académico superior estrangeiro conferido na sequência de um primeiro ciclo de estudos organizado de acordo com os princípios do Processo de Bolonha por um Estado aderente a este Processo;
3) Titulares de um grau académico superior estrangeiro que seja reconhecido como satisfazendo os objetivos do grau de licenciado pelo órgão científico estatutariamente competente da Universidade do Minho;
4) Detentores de um currículo escolar, científico ou profissional que seja reconhecido como atestando capacidade para realização deste ciclo de estudos pelo órgão científico estatutariamente competente da Universidade do Minho.
Informações sobre o processo de candidatura: Conselho Pedagógico do ILCH: pedagogico@ilch.uminho.pt
* A candidatura efetuada nesta fase reduz a possibilidade de obtenção de uma bolsa Erasmus+, mas não a inviabiliza totalmente.
Vagas: 30 vagas (15 por instituição, com possibilidade de redistribuição de vagas sobrantes entre as duas instituições)
Condições de frequência na UFrankfurt:
Os alunos da UMinho frequentam as aulas na UFrankfurt como alunos regulares, equiparados a estudantes da universidade alemã. Como tal, pagam a taxa de inscrição (Semesterbeitrag, ca. 320€), que inclui o passe para transportes públicos em toda a zona alargada de Frankfurt (Rhein-Main-Region), assim como o acesso, a preço de estudante, à cantina e restantes serviços estudantis.
Línguas de instrução:
As línguas principais são o Alemão e o Português. Os candidatos têm de apresentar o nível mínimo de proficiência B1 (CEFR) a Alemão e a Português. Além disso, é exigido o nível mínimo de B1 (CEFR) a Inglês. A tese de mestrado pode ser redigida em Alemão, Português ou Inglês. Os candidatos têm de provar o seu nível de língua durante a fase de candidatura.
Comissão de curso (UMinho): Prof. Doutor Orlando Grossegesse (diretor de curso); Prof. Cristina Flores (diretora de departamento)
Os docentes são especialistas reconhecidos nas áreas da sua docência:
UMinho: Orlando Grossegesse; Mário Matos; Cristina Flores; Idalete Dias; Pilar Barbosa; Micaela Ramón
UFrankfurt: Esther Rinke; Gerhard Wild; Cecilia Poletto (Institut für Romanische Sprachen und Literaturen)
UFSC: Werner Heidermann*
Contactos:
Departamento de Estudos Germanísticos e Eslavos/ILCH
Correio eletrónico: ogro@ilch.uminho.pt; dirdege@ilch.uminho.pt; cflores@ilch.uminho.pt
Conselho Pedagógico do ILCH: pedagogico@ilch.uminho.pt
Tutoria e serviços de apoio:
O funcionamento do curso será supervisionado por uma comissão de curso, constituída por dois docentes de cada instituição parceira. A instituição acolhedora designará um tutor para cada aluno, que prestará apoio aos alunos provenientes da instituição parceira.
Os alunos provenientes da instituição parceira terão acesso a todos os serviços disponíveis aos alunos «da casa» (acesso a bibliotecas, cantina, residência estudantil, laboratórios, equipamentos desportivos) em condições idênticas.
1ª edição do curso: Ano letivo 2016 – 2017.
Informações sobre a versão alemã do Mestrado: http://www.uni-frankfurt.de/61550816
PLANO DE ESTUDOS:
Mestrado em Estudos Luso-alemães
Plano de estudos: Percurso seguido pelos alunos inscritos na UMinho
Semestre | ECTS /
Creditpoints |
Unidades Curriculares | Local |
1º semestre /
Winter- semester |
5 |
Antes da sua partida, os alunos da UMinho frequentam um curso intensivo de Alemão B1/B2 | UMinho |
5 | Akademische Praxis I – Einführungstutorium (Competências transversais – Academic competences ) | UFrankfurt | |
10 | Kultur- und Literaturtransfer I (Transferências culturais e literárias I – Cultural and literary transfer I) | UFrankfurt | |
10 | Sprachstrukturen (Estruturas linguísticas – Linguistic structures) | UFrankfurt | |
Total: 30 | |||
2º semestre /
Sommer-semester |
10 | Transferências culturais e literárias II (Kultur- und Literaturtransfer II – Cultural and literary transfer II) | UMinho |
10 | Bilinguismo e Aquisição L2 (Zweisprachigkeit und L2-Erwerb – Bilingualism and L2 acquisition) | UMinho | |
5 | Técnicas de Edição Digital (Digitale Editionstechniken – Digital Editing Techniques) | UMinho | |
5 | Alemão B2 – para os alunos da UMinho (Português B1/B2 – para os alunos da UFrankfurt) | UMinho | |
Total: 30 | |||
3º semestre /
Winter- semester |
O 3º semestre visa a especialização numa área temática do curso (literatura, cultura, linguística), no âmbito da qual o aluno desenvolverá a sua tese de mestrado. Os alunos têm de decidir qual a instituição que irão frequentar no 3º semestre. | ||
Unidades curriculares na UMinho | |||
10 |
Metodologias de investigação em linguística (Linguistische Forschungsmethoden) OU
História literária e cultural comparada (Vergleichende Literatur- und Kulturgeschichte ) |
UMinho | |
10 | Translation (Tradução – Übersetzung). Com colaboração da UFSC* | UMinho | |
10 | Dissertação: investigação preparatória; Competências transversais | UMinho | |
Unidades curriculares na UFrankfurt | |||
10 | Morphosyntaktische Variation (Variação morfossintática) OU
Romanistische Literaturgeschichte (História das Literaturas Românicas) |
UFrankfurt | |
10 | Translation (Tradução – Übersetzung) oferecido como módulo b-learning pela UMinho / UFSC* | UMinho
b-learning |
|
10 | Dissertação: investigação preparatória; Competências transversais (Akademische Praxis II) | UFrankfurt | |
Total: 30 | |||
4º semestre /
Sommer- semester |
30 | Dissertação (Masterarbeit)
O orientador principal da tese de mestrado é obrigatoriamente professor da universidade de origem do estudante. É aconselhável que o co-orientador seja da univ. parceira. |
UFrankfurt /
UMinho |
Total: 120 ECTS / Creditpoints. |
* co-docência no âmbito de um acordo de cooperação com a Pós-graduação em Estudos de Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis (Brasil)[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]